Le mot vietnamien "ghép trước" est un terme linguistique qui désigne ce que l'on appelle en français un "proclitique". Un proclitique est un mot qui se prononce toujours avec un autre mot qui le suit. En d'autres termes, il s'attache au début d'un mot suivant et ne peut pas être utilisé seul.
Un exemple simple d'utilisation de "ghép trước" pourrait être l'utilisation du mot "cái" qui signifie "le" ou "la". Dans la phrase "cái bàn" (la table), "cái" est un proclitique qui précède le nom "bàn".
Dans des contextes plus avancés, les proclitiques peuvent jouer un rôle important dans la formation de temps verbaux ou dans l'expression de nuances de sens. Par exemple, "đã" est un proclitique utilisé pour indiquer le passé, comme dans "đã ăn" (a mangé).
Le mot "ghép trước" est principalement utilisé dans un contexte linguistique. Dans d'autres contextes, cependant, il pourrait ne pas avoir d'autres significations notables.
Il n’y a pas de synonymes directs en vietnamien pour "ghép trước", mais des termes comme "tiền tố" (préfixe) peuvent être utilisés dans un contexte similaire pour désigner des éléments qui précèdent d'autres mots.